You are currently browsing the category archive for the ‘kinship’ category.


In 2015, writing about “Christian Universalisms,” I explained that Jesus

was from Galilee in northern Palestine, child of Aramaic-speaking peasants, not of the “proper” Hebrew-speaking Jews from Judea in the south. His [initial] concern was that his own Galilean people not feel excluded from God’s blessing because of their not being part of the Jerusalem-centered Temple cult.

As we find in teaching stories like “the woman at the well” (John 4) and “the man who fell among thieves” (Luke 10:25-37), Jesus gradually also engaged himself—and, hence, his followers—with the Samaritans,

people whose land lay between Galilee and Judea. The Samaritans were mixed-race descendants of those scattered people who remained in Palestine when the Judean Hebrews were carried into exile in Babylon. They were scorned by Judeans, due both to their mixed heritage and to their revering of Mount Gerizim rather than Jerusalem as God’s chosen worship site.

Mark 7:24-30

Even with this change, Jesus still limited himself to people who were somehow within the Hebrew cultic tradition. However, in both Mark (7:24-30) and Matthew (15:21-28) we are told of a journey to the Mediterranean coast during which he a met Canaanite woman.

In this context, “Canaanite” means one from among the mixture of races who had been in Canaan before the Hebrews conquered it.  The translation of Mark used here calls the Canaanite woman a “Greek,” that is “a Gentile” or “Pagan.”


From there he got up and went away to the regions of Tyre. Whenever he visited a house he wanted no one to know, but he could not escape notice. Instead, suddenly a woman whose daughter had an unclean spirit heard about him, and came and fell down at his feet. The woman was a Greek, by race a Phoenician from Syria.

And she started asking him to drive the demon out of her daughter. He responded to her like this: “Let the children be fed first, since it isn’t good to take bread out of children’s mouths and throw it to the dogs!”

But as a rejoinder she says to him, “Sir, even the dogs under the table get to eat scraps (dropped by) children!”

Then he said to her, “For that retort, be on your way, the demon has come out of your daughter.”

She returned home and found the child lying on the bed and the demon was gone.

— Mark 7:24-30,
The Complete Gospels: Annotated Scholars Version,
Robert J. Miller, Editor (1994, p.30)

Challenging Jesus

In her 2001 Ideas at the Powerhouse lecture, Elaine Wainwright, former Professor of Theology at the University of Auckland, re-imagines the story of the Canaanite woman (named “Justa” in later traditions) in the context of a story about an Australian Aboriginal woman who faced colonialist scorn.

Justa’s voice is constructed by the…storyteller, who sets her story in the context of the ancient Canaanite/Israelite struggle. Jesus, whose birth and life story generally placed him among the colonised of the Roman empire, preaching a message that was counter-Imperial, is placed in this story in the role of the coloniser.

He stands with and for ancient Israel, as this story evokes that of another conquest of land, namely ancient Israel’s violent appropriation of the land of the Canaanites on the grounds of its being promised as divine gift.

Wainwright continues by imagining the transformation Jesus might have experienced during this confrontation:

 The Jesus of this new story-telling, this shaping of a new spiritual imagination, emerges, not in doctrinal or dogmatic formulae, but engaged in the process of recognizing his own complicity in colonialism, even while steeped in a broader life vision of seeking to eradicate it.

We are always unlearning and learning on this path toward transformation, and stories which remind us of this aspect of the journeying can sustain our spirits along the way.

Re-imagining the Story

Christ of the Desert, Icon by Br. Robert Lentz, OFMIn an earlier piece written for Reading from This Place. 2: Social Location and Biblical Interpretation Internationally (Fortress, 1995, pp. 151-52), Wainwright shares her feminist take on how this story might have been viewed by 2nd- and 3rd-generation Christians in the house churches of Antioch. Some of these communities were made up mostly of Aramaic-speaking Hebrews and others, mostly Greek-speaking Gentiles.

Wainwright pictures leaders of these house churches meeting to gather together their various traditions about Jesus. On this occasion, they were retelling the story of the Canaanite woman. Miriam, representing a community where Greek- and Aramaic-speaking people worshiped together, was the first to speak.

She told it as the story of Justa, the woman of Tyre whose granddaughter was now a member of their community. Justa had told and retold the story of her encounter with Jesus….

Justa [had] called out for help to this itinerant Jew, who wandered into the area and who was being followed by such a close-knit group of women and men that he gave the appearance of being a holy one. How taken aback she was when she received this insulting rebuff: It is not fair to take the children’s bread and throw it to the dogs.

Justa’s need, however, was greater than any humiliation she could receive and so, led by some power even beyond her own consciousness, she quipped back: Ah, but even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.

She remembered her own fear at the realisation of what she had just said, but also her experience of a new power which she had not known before, a power which would never again allow her to be put down in such a way.

She remembered also the look of astonishment, recognition and even shame that passed across the face of the Jewish holy man whom she later came to know as Jesus. He spontaneously held out his hand to her in welcome, drawing her up from her position of supplication, and he acclaimed her: Woman, great is your faith.

Miriam acknowledged that their community had extended the saying of Jesus: Let it be done for you as you desire, so as to highlight Jesus’ recognition of what Justa had taught him; a recognition that linked her insight into wholeness with that of God whose way, whose dream, Jesus was to establish on earth.

Johannan, leader of an Aramaic-speaking house church, interrupted.

You tell this story as if it were a story of Justa rather than Jesus. Our community is much more aware of the outrage that Jesus must have felt when confronted by this foreigner who was not only Syrophoenician—a veritable Canaanite according to our tradition—but also female.

We have it on good authority from those who knew Jesus’ companions of that day, that Jesus at first ignored the woman. He was forever faithful to the traditions of his religion and he would not have spoken to such a woman in public….

Furthermore, in the story as we received it from our Hellenistic Jewish brothers and sisters in southern Syria, Jesus is reported as saying to the woman: I was sent only to the lost sheep of the house of Israel. This is a very different picture of Jesus than that presented by Miriam.

Jesus may eventually have given the woman what she wanted because she was crying after them, as the disciples suggested, but the story still preserves the integrity of his mission to Israel rather than to the Gentiles, and our God-given gender distinctions.

Finally Justinian, a Roman official who led a Greek-speaking community, intervened.

Johannan, we have had this conversation many times before, I know, but Jesus’ own vision of his ministry was more universal than you say. This is one of our key stories which illustrate the movement within Jesus during his lifetime enabling him to see his mission as one including us.

This woman, whom we don’t name and I am happy to learn her name, this woman Justa, is indeed for us the foremother of the mission which includes us as Gentiles. Just as she won healing and wholeness for her daughter, so too she won it for us, her daughters and sons today.

While she does not have a name in our story, she does, however, have a voice. She addresses Jesus as ‘Kyrios’ and as ‘Son of David’ and she cries out in the language of prayer and liturgy: ‘have mercy on me’ and ‘help me.’

Indeed, for us, her voice echoes the voice of the women of our community who participate in the liturgical life of the community and in our theological reflection.

I hadn’t heard the conclusion to the story as Miriam has told it but I can tell you…it will be significant in our house community, and we will add it to our telling of the story, so you would do well to include it also.

And so it is.

Mike Shell

Image Sources

Christ and the Canaanite Woman, about 1650, Pen and brown ink, brown wash, corrected with white gouache, 20 × 27.9 cm (7 7/8 × 11 in). Unknown maker, Rembrandt Pupil, active 1650s. The J. Paul Getty Museum, Los Angeles. This image is available for download, without charge, under the Getty’s Open Content Program.

Christ of the Desert,” icon by Brother Robert Lentz, OFB (available from Trinity Stores). Br. Lentz writes:

Out of the deserts of the Middle East comes an ancient Christian tradition. Although it has been overshadowed by the Greek and Latin traditions, it is their equal in dignity and theological importance. It is a Semitic tradition, belonging to those churches that use Syriac as their liturgical language. Syriac is a dialect of Aramaic, the language spoken by Christ himself.

This icon celebrates the richness of Syriac Christianity. The inscriptions in the upper corners read “Jesus Christ,” and at the bottom, “Christ of the Desert.” The Syriac language has ties to the earth that are deep and rich. It is more inclusive than most European languages. The theological experience of Syriac Christians is different because they have encountered the Gospel in such a language. Theirs is an unhellenized expression—one that is neither Europeanized nor Westernized.

Semitic as it is, the Syriac tradition knows no dichotomy between the mind and heart. The heart is the center of the human person—center of intellect as well as feelings. The body and all of creation longs to be reunited with God.

A constant theme in Syriac literature is homesickness for Paradise, a desire to restore Paradise on earth. Christians pray facing east because Paradise was in the east. This longing was expressed in monastic terms in ancient times, but its implications today reach far beyond monastery walls. With earthy roots, this longing for Paradise involves concrete responses in the realms of politics, ecology, and economics.

Note: I deleted an earlier version of this post (see comment on “Apology to Quaker Quaker and its host”).

In recent years I’ve been reading and corresponding with a whole spectrum of individual Quaker bloggers, folks who share, in their own posts and in their comments on each other’s posts, an on-going meta-conversation about Quaker faith and practice across the boundaries of religious language.

These Friends write about their efforts to do something highly peculiar: to self-identify as Evangelical Christians or Universalist Christians or Jews or Pagans or Buddhists or Nontheists, and yet to say, “Clearly we are all Friends sitting in the same Circle.”

Coinciding with this meta-conversation is a growing enthusiasm (I use that word in its original sense, “inspired by god”) among people who have come to identify themselves as “Convergent Friends.”

For a while I mistook the Convergent movement as being identical with the larger meta-conversation. I hope I now have a fairer and more accurate appreciation for Convergent Friends as a movement within Christianity.

I’ve been helped by looking at the Convergent Friends blog hosted by C. Wess Daniels, and, in particular, by reading Daniels’ article, “Convergent Friends: Passing on the Faith in the Postmodern World” (originally published in the July/August 2006 issue of Friends United Meeting’s Quaker Life).

As a child of at least ten generations of German Lutherans on both sides, I have Christianity “in my genes.” It is my “native religion” and my “native religious language.”

I can well remember times of spiritual and emotional excitement with other Christians. I have experienced from the inside that powerful sense of coming home to something new, one’s own religion rediscovered, reinvented and reinvested in as a living faith and practice.

The empty day” speaks from the heart of that homecoming experience.

Given the centrality of Jesus in my life, I appreciate and lift up the experience of Convergent Friends. I welcome what they are giving witness to.

However, as I’ve written elsewhere, by the time I reached Lutheran seminary myself in the early 1970s, the Christ had shown me a larger circle. It is one with him as the center, yet with an infinite circumference.

This circle includes all people of faith—including secular faiths which do not call themselves faiths. What centers us is that Unnameable which confronts us with the kinship of all people, all beings.

When I became convinced as a Friend, I again experienced from the inside that powerful sense of coming home to something new. I found a communion of practical faith and practice, intent upon nurturing kinship above belief.

In the previous post, I shared some gentle guidance from other Friends about transcending the imaginary boundary between “Christians” and “non-Christians.”

What this age needs more than anything is genuine, kinship-centered conversation and communion across that boundary.

I am neither a Christian nor a non-Christian. I am in between.

In between is a comfortable, blessèd place, because God is there. In between is where Jesus lives, both as a historical man and as a son of God. This I know experimentally.

The traditional Christian metaphor is that the Christ reigns from within the walls of the Holy City.

Jesus, however, lives out here in the present, in between, with the dogs and the sorcerers (Revelation 22:15).

And so it is.

Blessèd be,

Within the past few weeks, I have witnessed too many cases of misunderstanding and hurt feelings over language and the unreadiness to listen beyond language.

Overtly, the struggles are framed as being between “non-Christians” and “Christians,” between “secular” and “religious,” between “liberal” and “orthodox.”

They are framed as being over who has been hurtful, disrespectful, hostile or even exclusionary toward whom.

The sad irony is that all of these people are passionate about lifting up loving kinship as the highest principle for human behavior—whether it is framed in terms of humanistic ethics or of divinely established covenants.

We stumble.

We each have our own private languages for naming to ourselves what we believe.

We gather, when we can, with others who seem to share that same language.

We attempt to extend our kinship boundaries to still others, who share our passion for loving kinship, though they seem to speak a different language.

We stumble again.

Our differing languages get in the way. They get in the way because they are not about the present. They are about where we came from, what we believe blessed us, what we believe hurt us.

We react to languages and labels and categories, instead of to individuals.

Then, even in our attempts to make peace or to confront unthinking hurtfulness, we find that our languages, our labels and our categories interpose themselves between us.

Here are two “spoken ministries” for listening beyond language.

The first is from Hystery, posted recently on her Plainly Pagan blog:

Here are some questions for Christian Friends

1. Is this person a non-Christian? If so, do they have a Christian background or do they come to us from an entirely different spiritual or philosophical background? Do I truly know enough about their background to make judgments about their intentions?

2. If this person is a former Christian, do I know why they now no longer call themselves Christian? Which Christian perspective (out of the multitudes) is in their past and how does that affect their relationship to christ-centered language? Was their experience with their version of Christianity predominantly positive or negative? What care and sensitivity does this individual require to encourage their best gift of love?

Here are some questions for non-Christian Friends

1. When you hear Christian language, are you overlaying your own frustrations with judgmental Christians onto your interpretation of the current speaker’s words? Can you take the time to hear this speaker as a precious individual ? Are you remembering that there are many Christian perspectives or are you making stereotyping judgments?

2. How familiar are you with scriptural language as it is often used by Friends? Can you make better interpretations of their meaning if you delve more deeply into this poetic language as a foundational aspect of historical Friends’ witness or are you confusing this language with the usage of Christian language from other historical traditions?

For all Friends encountering someone whose background differs from your own

1. Can you, like the Native American man who was moved by John Woolman’s ministry, hear where their words come from? Can you discern kindness and good intention in this speaker even when their words offend or confuse? ( William Penn said, “Men are to be judged by their likeness to Christ, rather than their notions of Christ.”)

2. Do you really want to injure or reject this person before you who wants to belong in your society and who has exposed their difference to you in trust?

The second “spoken ministry” is from Wendiferous, who does not blog but sends marvelous, loving emails to practically everyone on the planet:

I confess, I enjoy experimenting with loving my enemies. I plumb my heart for enemies to love.

And, I don’t say (when asked) whether or not I’m Christian. I say: “That’s for you to figure out.”

And so it is.

Blessèd be,

Stephen Jay Gould

Our mind works largely by metaphor and comparison, not always (or even often) by relentless logic. When we are caught in conceptual traps, the best exit is often a change in metaphor—not because the new guideline will be truer to nature...but because we need a shift to more fruitful perspectives, and metaphor is often the best agent for conceptual transition. (264)

Bully for Brontosaurus: Reflections in Natural History


Photography on RedBubble

On Attribution

I'm a writer and photographer.

I license my own online work through Creative Commons.

When I cite books or websites, I link to them. When I use images, I add a pop-up title which gives attribution. Also, the image itself usually links to the source website.

Often the images link to very interesting source sites which I am nudging my readers to look at.

Have fun. Be honest. Give attribution!